衛武營本事
穿越魔幻時空的怪美童話: 衛武營年度旗艦歌劇《魔彈射手》
文|可拉西可
即將演出的歌劇《魔彈射手》,是德國音樂家韋伯奠定德語歌劇地位的經典作品。此次由衛武營與奧地利茵斯布魯克劇院共同製作,從傳統歌劇出發,加上劇場元素,觀眾將可同時使用視覺與聽覺,享受森林裡演繹的怪美童話。
《魔彈射手》是韋伯的成名作,取材自民間傳說,講述農村青年馬克斯與魔鬼交易,以7顆百發百中的魔彈為代價,換取射擊比賽勝利以及與領主女兒亞嘉特結婚的權利。雖劇情之中困難不斷,更差點走向悲劇結尾,最終仍宣告正義必勝,迎向光明的結局。
日前在臺中國家歌劇院舉辦講座中,主持人邢子青與衛武營藝術總監簡文彬帶領在場觀眾看熱鬧也聽門道。有別於由劇情循序漸進一一剖析,開場便從時代背景出發,強調此劇充滿濃厚日耳曼民族色彩,以德語說唱劇特色,在當時盛行的法語和義大利語歌劇闖出一片天,更奠定韋伯德語國民歌劇之父的地位。
受歌德帶領的狂飆主義影響,當時文學的本位由天上神明轉移至世間凡人。歌劇也受其影響,不僅反抗當局與貴族,也喜愛頌讚青年的愛情。而為了規避審查制度,許多作品便以歷史真實人物為底改編,或以鬼魅題材出發,讓戲劇得以順利演出之外也增加娛樂可看性。
邢子青也提到東方戲曲如《西廂記》和《倩女幽魂》,使用東方相對熟悉的作品,帶領聽眾進入歌劇世界。如同戲曲塑造的角色分別,《魔彈射手》裡的二生二旦性格也截然不同,尤其女主角亞嘉特為愛人祈福的楚楚可憐,對比於負責博得觀眾歡笑與掌聲的第二女主角,完全就是德意志人民心目中的女性代表形象。
而韋伯的影響也不僅限於當代,法國音樂家白遼士崇拜韋伯,也積極推廣韋伯的作品。德國後輩的華格納也盛讚韋伯的《魔彈射手》是德國歌劇的里程碑,其歌劇也深受韋伯的影響,也傳承自韋伯,持續將德國歌劇發揚光大。
講座現場導聆的歌劇序曲也告訴聽眾整部歌劇的脈絡與隱藏在其中的秘密。一開始曖昧模糊的八度音,接著序曲專用的法國號動機讓氛圍逐漸明朗,接下來的主角馬克斯與詭譎狼谷,女主角亞嘉特的主題,以及法國號所代表的合唱樂段,讓整齣劇推向高潮,在暗示快樂結局的管弦樂合奏下結尾。整首序曲也像是預告片一般,讓觀眾觀賞整齣歌劇之前就能知道來龍去脈。
另外主持人們也提醒觀眾,韋伯在《魔彈射手》裡分別為角色與場景代入代表光明的善良與黑暗的邪惡,這種使用鮮明主題的手法不但是主導動機的先驅,更影響了後續華格納的創作。
也受惠於當時舞台技術升級,以及華格納革命性的舞台改造,音樂家更能善用劇院燈光與音響寫作,也更能讓觀眾沈浸在舞台上的戲劇演出。
此次衛武營與奧地利茵斯布魯克劇院合作,讓寫實與寫意折衷,整場演出更有想像空間,也受20世紀歌劇導演地位提升影響,歌劇面貌不再千篇一律,擁有更多色彩發揮。此次製作是2020年的版本,舞台佈置與戲服部分則在臺灣製作,演奏部分原先德語對白部分則使用法國音樂家白遼士的演唱版本,觀眾們在聆聽歌劇時享受劇場般的視覺體驗之餘,也盡情感受歌劇的聲樂魅力。
最後兩位主持人也提到暌違三十年,臺灣將再次演出《魔彈射手》。9月8日到9月10日,歡迎觀眾們前往衛武營歌劇院欣賞演出。
節目資訊
9/8(五)19:30、9/9(六)14:30、9/10(日)14:30
熱門標籤
推薦閱讀
小心,成為那個無聊的人——晃晃跨幅町《海妲·蓋柏樂》
差點成為一名學者的我,在讀易卜生(Henrik Ibsen, 1828–1906)《海妲.蓋柏樂》劇本時,並沒有太多感觸,也不打算再重新啟動任何研究動能;只是,當劇本裡的人物被搬上舞台之後,我突然有種衝動——想對我在博士班時期交往過的對象,還有我的家人,深深一鞠躬,道歉。
在經典的縫隙中,窺見重生的現代光影與糾纏的鬼魂
很幸運能看到晃晃跨幅町的《海妲.蓋柏樂》整排,想起20年前也曾在北藝大演過這樣的經典,那時的海妲是謝盈萱,我則是布瑞克法官,當在排練場喚起熟悉的語句時,我內心拍手叫好,經典就是這樣,依然臉不紅氣不喘地跑在時代的每一刻,即使20年過去,那些句子像魔豆一樣在心裡持續成長,這正是1890 年問世的《海妲.蓋柏樂》,如今依然帶著令人窒息的現代性。
